Home

support-hold

Aquí se puede ver un ejemplo de corrección y edición de una comunicación (English). Este trabajo consistió en leer, corregir y editar el trabajo que el autor había escrito directamente en inglés. Lo llevé a cabo en el año 2013, y fue realizado para Juan A. Sánchez Muñoz (la otra mitad de kauh arquitectos), la comunicación fue presentada el pasado mes de mayo en Lisboa en la Conferencia Internacional ShoppingScapes´13, Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias.

Texto base:

The Alcaicería is a thematic shopping area, its existence today could not survive or be understood without tourism; the tourists render the space as it is today, every time one of them is shopping he or she is giving a full meaning to the place. Parallel to this, tourism professionals complete this urban scenario, mainly vendors and guides who reproduce those objects and their stories for the tourist gaze. Could the Alcaicería, today, be devoted to other kinds of products?

The place itself, as a typology, will probably support other commercial activities in other economic, social and cultural conditions. These days and especially since the 19th century reconstruction, its environment has been produced, marketed, circulated and consumed as a postmodern scenario based on a nostalgic attraction of the idea of “heritage” but in renewed and clean state— after its most recent restoration, ready for consumption.

Texto resultado:

The Alcaicería has therefore become a thematic shopping area, and its existence today cannot be understood, much less survive, without tourism. Tourists define the space as it is today. Every time they shop or stroll through it they are giving it its full contemporary meaning. Meanwhile, those who provide tourist services there complete the portrait of this commercial urban scenario; vendors and guides reproduce its historic objects and their tales for the tourist gaze. Could the Alcaicería, as we know it today, possibly be devoted to other kinds of products?

The place itself, as a typology, could probably hold other commercial activities given another economic, social and cultural context. Although its 19th century reconstruction is the origin of the phenomenon, nowadays its environment is produced, marketed, circulated and consumed as a postmodern scenario based on the nostalgic attraction that the notion of “heritage” produces, but—especially after its most recent restoration just a few years ago— in renewed and spotless conditions, ready to be consumed.

¿Necesitas corregir, editar o traducir una comunicación?

A) SI: contacta conmigo aquí, gracias

B) NO: espero que algún día tu respuesta sea SI, : – )

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s