Home

redefinirse-redefine_itself

Esta entrada ilustra  un ejemplo de traducción de texto (English-Español). Este trabajo consistió en ofrecer una nueva versión en español del manifiesto TODO ES ARQUITECTURA (Hans Hollein, 1967). El texto original fue escrito en alemán (ALLES IS ARCHITEKTUR), tomé como base la lectura de la versión en inglés EVERYTHING IS ARCHITECTURE (catálogo Hollein, Chicago: Richard Feigen Gallery 1969).  Este trabajo fue realizado en el año 2013, y fue un servicio prestado para el libro-protesta ¿Qué es arquitectura? realizado en el seno de mi propio estudio kauh arquitectos.

Texto versión inglés:

A true architecture of our time will have to redefine itself and expand its means. Many areas outside traditional building will enter the realm of architecture, as architecture and “architects” will have to enter new fields.

All are architects. Everything is architecture.

Texto definitivo:

Una verdadera arquitectura de nuestro tiempo deberá redefinirse y expandir sus recursos. Muchos campos externos a la construcción tradicional serán incorporados al dominio de la arquitectura, del mismo modo en que la arquitectura y los “arquitectos” deberán formar parte de otros ámbitos.

Todos son arquitectos. Todo es arquitectura.

¿Quieres traducir o revisar la traducción de un manifiesto o artículo de un autor reconocido?

A) SI: contacta conmigo aquí, gracias

B) NO: espero que algún día tu respuesta sea SI, : – )

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s